FUROR FULGOR
ebook

FUROR FULGOR

Editorial:
GAETANO SIANI
ISBN:
9789877692327
Formato:
Epublication content package
DRM
Si
$119.00 MXN
IVA incluido
Comprar

Mientras la Historia reinaugura un nuevo Año Cero provocado por un hackeo colosal, la batalla emancipatoria contra el patriarcado se libra tanto en las calles como en el idioma mismo, vuelto femenino por una demagógica decisión del Poder Ejecutivo.


«Con Furor fulgor Ana Ojeda tuerce el cogote al habla española, revuelca en el barro a la literatura argentina, con conciencia de clase y de género y de métrica y verso. Ruda e ilustrada, con desternillante humor funerario y rima chisposa, tiene la ínfula y el don para reescribir la historia patria.»
Laura Ramos

Con el objetivo de neutralizar el avance imparable de las mujeres, el Gobierno Argentino de Tipo Ornamental (o GATO) obliga por decreto el uso del lenguaje genérico femenino en todo el territorio nacional. Mientras en las calles porteñas se alzan barricadas a favor y en contra de la medida, en un lugar vago del resto del mundo una célula de ciberactivistas destruye el buscador de Google, centro emocional de la world wide web y, por lo tanto, del sistema capitalista.

En sintonía con esta crisis multinivel, en un oscuro departamento de Boedo, Tootoo Baobab #HARTA decide abandonar hogar, maridito e hijo (o tradición, familia y propiedad) para sumarse a lo que sindica como la Revolución feminista. Apenas horas después, al apagarse definitivamente la web, un nuevo Año Cero marcará el reinicio de la humanidad toda...

La crítica dijo sobre la autora...

«Ana Ojeda hace gran literatura a partir del disparate.»
Hinde Pomeraniec, Infobae

«La sintaxis baila su propia música, los hashtags surgen con naturalidad, los verbos se inquietan, y se combinan y retuercen herencias del lunfardo. Esa extrañeza de origen da lugar luego, en su propio juego, al humor negro, a las situaciones disparatadas, a personajes insólitos.»
Juliana Rodríguez, La Voz del Interior

«Ojeda ríe a través de su escritura, para ir un poco más allá.»
Diana Fernández Irusta, La Nación

«Ojeda desata la vorágine de los sucesos en capas de ironía.»
Omar Genovese, Perfil Cultura

«La narradora construye una Babel desde donde manan todas las lenguas acumuladas: inglés, italiano, francés, lunfardo, la lengua hashtag, la lengua de tweet, del mensajito, y todo fluye como si fuéramos les lectores también políglotas de ese surtido abanico lexical, o como si fuera posible aprender más palabras en una época de saturación de tales.»
Agustina Paz Frontera, Latfem

«Ojeda demuestra, con precisión, que el lenguaje es una entidad maleable y mutante.»
Pablo Díaz Marenghi, La Agenda Revista