MIGUEL DE CERVANTES SAAVEDRA (ANDRÉS TRAPIELLO)
nttttt El Quijote, la novela acaso más original e influyente de la literatura, es también una deu00a0las menos leídas por los lectores españoles e hispanohablantes, a menudo buenos yu00a0cultivados lectores, abrumados o desalentados por la dificultad de un castellano, el delu00a0siglo XVII, más alejado ya del nuestro de lo que se cree. Sólo pensando en ellos y enu00a0hacer que el Quijote vuelva a ser esa novela u00abclarau00bb en la que no haya u00abnada que resulteu00a0difícilu00bb, para que, como decía el bachiller Sansón Carrasco, los niños la manoseen, losu00a0mozos la lean, los hombres la entiendan y los viejos la celebren, Trapiello se ha decididou00a0a traducirla íntegra y fielmente, sin alejarse nunca del lenguaje cervantino.ntttt